АВРААМ ИЕГОШУА о русских литераторах в Израиле

Израильский писатель Авраам Иегошуа рассказал об особых культурных отношениях, которые существуют между Россией и Израилем. Дело в том, что граждане, и писатели в том же числе, приехавшие в Израиль из России, продолжают общаться между собой на русском языке. Они пишут по-русски и издают русские журналы. Возникает правомерный вопрос: это израильская литература или русская израильская литература? Русские иммигранты отличаются ото всех прочих, приехавших в Израиль тем, что они неразрывно связаны с русской культурой. Исключая балет, музыку и другие искусства, не привязанные к языку, говорит Авраам Иегошуа, можно смело сказать, что русские эмигранты вполне вписываются в израильскую культуру. А вот то, что касается литературы – тут возникают определённые проблемы: диалога между израильской и русской израильской литературой не получается. Не стоит забывать, говорит Иегошуа, что пред израильской литературой изначально стояла задача: возродить Иврит, который признан национальным языком. Литература стала тем инструментом, который способствовал этому национальному возрождению. Поэтому приоритет оставался и продолжает оставаться за израильскими писателями, пишущими на иврите исконно израильском языке.



© 2019 Русские писатели Израиля. Все права защищены
почта: dina@izrawriters.ru